Год выпуска
1992
Автор
Джеймс Болдуин
Формат издания
120×195 мм
Количество страниц
272
ISBN
5-87532-064-8
Тираж
50 000

Первое издание на русском языке одного из самых известных романов классика американской литературы. До этого в России выпускались только его публицистика и маленькая повесть. Книга рассказывает о молодых людях и трагической развязке их отношений. Действие книги происходит в Париже и ее по праву можно отнести к одному из лучших произведений об этом городе. Перевод Геннадия Шмакова, предисловие Александра Шаталова.

ДЖЕЙМС БОЛДУИН: Комната Джованни / Перевод с англ. Г.Шмакова. Роман. 1992. Тираж 50 000 экз.

О КНИГЕ:

  • А. Зверев, «Любовники в Париже», «Независимая газета», 14.01.93;
  • Я. Могутин, «Комната Джованни» Джеймса Болдуина», газета «Еще», №12,1992;
  • Ф. Монастырева, «Книготорговцы сочли американскую классику за порнографию», «Коммерсантъ», 24.12.92;
  • Я.Эм, «Книга! Источник знаний!», журнал «Столица», №3,1993;
  • М. Сетюкова, «Альтернативная любовь», «ЛГ-Досье», №4, 1993.

Рецензии:

У Болдуина странная русская судьба. С одной стороны он фигура, признанная даже официозом: некролог в «Литгазете» оповещал об уходе выдающегося современного художника. С другой — два лучших романа Болдуина — «Другаястрана», «Прямо над головой» — по сей день не переведены. Причина проста до банальности. Болдуин отстаивал права тех, кого именуют сексуальными меньшинствами, с той же убежденностью, которая отличает написанное им против рассизма. Негр и гомосексуалист для него в равной мере знаменовали социальную отверженность. По казенным меркам, подобное отождествление было возмутительным. Казенные мерки отошли в прошлое, а инерция неприятия осталась. Наконец-то напечатанный перевод покойного Г. Шмакова всего года полтора курсировал в самиздате. „Глагол“, первым решившийся представить русской публике прозу Э. Лимонова, верен себе, сокрушая последнее табу, оставшееся от советского периода. Покончить с этим табу необходимо, поскольку в искусстве нет запретных тем… Герои «Комнаты Джованни» очень похожи на автора, хотя оба белые — американец и итальянец. Переселяясь в Париж, они тоже бежали от себя. Это бегство заканчивается гильотиной для одного, неизбывным чувством пустоты для другого… Болдуин был слишком аналитичным художником, чтобы носиться с иллюзиями. Он знал, что свобода — это всегда драма, которой почти никому не дано выдержать.Об этом и написан его роман — о свободе, заставляющей Джованни ощутить себя вольным, словно мусор, сброшенный в Сену, а Дэвида — почувствовать усталость от «лабиринта обманчивых ориентиров и перед носом захлопнувшихся дверей».
Алексей Зверев

Этот роман был написан в 1958 году в Париже и стал едва ли не первой англоязычной книгой гомосексуального содержания, имевшей почти массовый коммерческий успех. Написанная накануне студенческой революции (начинавшейся именно в Париже), она стала своеобразным манифестом борьбы сексуальных меньшинств за свои права и имела такое же значение во время молодежных волнений, как и публицистические выступления Болдуина в защиту прав чернокожих…
Ярослав Могутин